Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie (SIPSE)
Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie

Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie (SIPSE)
Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie

Préselection pour une évaluation des compétences


 
L'évaluation des compétences des interprètes en français-langue des signes québécoise (LSQ) est un processus obligatoire pour travailler en tant qu'interprète sociocommunautaire pour un service régional d'interprétation (SRI). Il s'agit de la même évaluation partout au Québec.

L'évaluation permet de vérifier si le ou la candidat.e a les compétences pour exercer le métier d'interprète dans un contexte sociocommunautaire.

Elle permet également à tout interprète d'obtenir une confirmation de son niveau de compétences ou, dans le cas des interprètes qui travaillent déjà dans un SRI, d'accéder à un niveau de compétences supérieur : junior, intermédiaire, senior.

Quelles sont les étapes de l'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ ?

  • La présélection;
  • L'évaluation écrite et pratique.

Quels sont les frais pour l'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ ?

  • Des frais de 25 $ seront exigés pour l'ouverture du dossier et de les examens de la présélection;
  • Des frais de 150 $ seront exigés pour l'évaluation écrite et pratique. 

Quels sont les critères d'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?


Pour la présélection
  • Expression en français oral;
  • Production en langue des signes québécoise (LSQ);
  • Shadowing en français oral (retransmission verbale simultanée de l'écoute d'un message en français);
  • Shadowing en langue des signes québécoise (LSQ) (retransmission en LSQ simultanément à la vue d'un message émis en LSQ.

Qui sont les évaluateurs du processus d'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?

L'évaluation est coordonnée à l'interne au SiPSE.
Elle sera corrigée par un comité externe et anonyme.

Qu'adviendra-t-il en cas d'échec à la présélection de l'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?

En cas d'un premier échec à la présélection, le ou la candidat.e devra attendre six (6) mois avant de soumettre à nouveau le formulaire d'inscription.

En cas d'un deuxième échec à la présélection, une attente de douze (12) mois devra être respectée avant de soumettre à nouveau le formulaire d'inscription.

En cas d'un troisième échec à la présélection, une période de trois (3) ans devra être respectée avant de soumettre une dernière fois le formulaire d'inscription.

Quelles sont les étapes suivant la réussite de la présélection de l'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?

Après la réussite de la présélection, un.e représentant.e du Service régional d'interprétation (SRI) concerné.e communiquera avec le ou la candidat.e pour l'inviter à passer l'évaluation écrite et pratique. 

Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie (SIPSE)
300 rue Belvédère Nord, bureau 202
Sherbrooke, Québec,  J1H 4B1

Lundi au Vendredi : 9h00 à 16h00





© 2024 Service d'interprétation pour personnes sourdes de l'Estrie. Tous droits réservés

Pense Web - Catalogue de produits