Service d'interprétation pour Personnes Sourdes de l'Estrie

Devenir interprète

Parcours


L'interprète est spécialiste du français ainsi que de la langue des signes québécoises (LSQ). 

Le parcours qui est fortement recommandé pour devenir interprète :

1. Avoir une très bonne connaissance de la LSQ:
  • niveau de LSQ niveau 5 ou;
  • l'attestation d'études collégiales (AEC) du programme Communication et études Sourdes au Cégep du Vieux Montréal (en ligne ou présentiel).
2. Avoir une formation sur le métier d'interprétation: 3. Pour être interprète français-LSQ dans un service d'interprétation régional(SRI) comme le SiPSE, il faudra être évaluer:

Questions en lien avec le métier d'interprète Français- LSQ


J'aimerais devenir interprète, où commencer?


1. Apprendre la langue des signes (niveau 5)

2. S'inscrire à la Majeure en interprétation français-LSQ

3.Effectuer la préselection pour l'évaluation des compétences

4. Faire l'évaluation des compétences 

Pourquoi une évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?

 
L'évaluation des compétences des interprètes en français-langue des signes québécoise (LSQ) est un processus obligatoire pour travailler en tant qu'interprète sociocommunautaire pour un service régional d'interprétation (SRI). Il s'agit de la même évaluation partout au Québec.

L'évaluation permet de vérifier si le ou la candidat.e a les compétences pour exercer le métier d'interprète dans un contexte sociocommunautaire.

Elle permet également à tout interprète d'obtenir une confirmation de son niveau de compétences ou, dans le cas des interprètes qui travaillent déjà dans un SRI, d'accéder à un niveau de compétences supérieur : junior, intermédiaire, senior.

Est-ce que la réussite de l'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ mènera le candidat automatiquement à l'embauche comme interprète dans un SRI?

Non.  Le ou la candidat.e devra réussir une entrevue avant de se faire engager dans un SRI. Cependant, la réussite de l'évaluation est un critère de base pour l'embauche de nouveaux ou nouvelles interprètes dans un Service régional d'interprétation (SRI).


Est-ce que la réussite de l'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ est reconnue par l'ensemble des SRI?

Oui. Les Services régionaux d'interprétation (SRI) ont travaillé ensemble afin de standardiser l'évaluation partout au Québec et, avec la participation de Service d'interprétation de l'Ontario (SIO), également en Ontario francophone.


Quelles sont les exigences nécessaires à la présélection de l'évaluation des compétences des interprètes en français-LSQ?

  • Détenir un diplôme d'études secondaires (DES);
  • Avoir 18 ans ou plus au moment de l'inscription;
  • Détenir le niveau 5 ou plus des cours de langue des signes québécoise (LSQ).


300 rue Belvédère Nord, bureau 202
Sherbrooke, Québec,  J1H 4B1

Lundi au Vendredi : 9h00 à 16h00





© 2024 Service d'interprétation pour personnes sourdes de l'Estrie. Tous droits réservés

Pense Web - Hébergement de site Web